Dialogue Between Friends About Bangladesh Traffic Jam in English

Dialogue About Traffic Jam: বাংলাদেশের ব্যস্ত রাজধানী ঢাকা শহর শুধুমাত্র তার সমৃদ্ধ সংস্কৃতি ও ঐতিহ্যের জন্যই নয়, ট্রাফিক জ্যামের জন্যও পরিচিত। এই প্রাণবন্ত মহানগরীর রাস্তাগুলি প্রায়শই যানবাহনের গোলকধাঁধায় রূপান্তরিত হয়, যেখানে যানবাহনের প্রবাহ স্থবির হয়ে পড়ে, যার ফলে এখানকার বাসিন্দা এবং যাত্রীদের হতাশা ও যাতায়াতে বিলম্ব হয় । এই সংলাপে, আমরা ঢাকা শহরের যানজটের জটিল সমস্যা, এর কারণ,পরিণতি এবং সম্ভাব্য সমাধানগুলি অন্বেষণ করব।

Rahim: Severity of jam is being more intolerable day day. Sometimes it seems better to me to live in a remote village than Dhaka, attacked by severe traffic jam.

রহিম: সিভিয়ারিটি অভ জ্যাম ইজ্ বিইং ভেরি আটলারেবল ডে বাই ডে সাম টাইস ইট সিমস বেটার টু মি টু লিভ ইন এ রিমোট ভিলেজ দেন ঢাকা অ্যাটাকটেড বাই সিভিয়ার ট্রাফিক জ্যাম।

রহিম: যানজটের তীব্রতা দিন দিন অধিক অসহনীয় হয়ে পড়েছে। মাঝে মাঝে মনে হয় যানজটের ঢাকার থাকায় চেয়ে দূরবর্তী কোন গ্রামে গিয়ে থাকা।

Karim: I think nobody is willing to live in Dhaka. They have to live in Dhaka despite being unwilling because the main branches of all banks, government offices, private farms, and even most of the famous schools, colleges, and universities are in Dhaka. All other districts lack modern facilities like Dhaka. That’s why people from all districts are coming to Dhaka.

করিম: আই থিংক নোবডি ইজ লিভিং ইন ঢাকা উইলিংলি। দে হ্যাভ লিভ ইন ঢাকা ইনস্পাইড অভ বিইং আনউইলিং। বিক দ্যা মেইন ব্রানচেস অফ অল বাংকস, গভার্নমেন্ট অফিসেস, প্রাইভেট ফার্মস, ইভেন মোস্ট অফ দা ফ্যামাস স্কুল কলেজেস এন্ড ইউনিভার্সিটিস আর ইন ঢাকা। অল আদার্স ডিস্টিকস লাক মডার্ন ফ্যাসিলিটিস লাইক ঢাকা। দ্যাটস হোআই পিপল অল ডিস্টিকস আর কামিং টু ঢাকা ।

করিম: আমার মনে হয় ঢাকায় কেউই ইচ্ছা করে থাকে। তাদের অ স্বত্ত্বেও ঢাকায় থাকতে হয় কারণ সব ব্যাংক, সরকারি অফিস, বেসরকারি খামারের প্রধান শাখা, এমন কি সব বিখ্যাত স্কুল কলেজ ও বিশ্ববিদ্যালয়গুে ঢাকায়। অন্যানা জেলায় আধুি সুযোগ সুবিধার অভাব আছে। এ কারণে অন্যান্য জেলার লোকজন আসছে।

Rakib: Yes, as a result the density of population of Dhaka is increasing day by day. Increasing population need more space houses, more roads, more transports. But the total area of Bang or Dhaka is not increasing.

রাকিব: ইয়েস, এজ এ রেজাল্ট দ্যা ডেনসিটি অভ পপুলেশন অভ ঢাকা ইজ ইনক্রিজিং ডে বাই ডে। ইনক্রিজিং পপুলেশন নীড মোর স্পেস, মোর হাউজেজ, মোর রোডস, মোর ট্রান্সপোর্ট । বাট দ্যা টোটাল এরিয়া অভ বাংলাদেশ অর ঢাকা ইজ নট ইনক্রিজিং ।

রাকিক: হ্যাঁ, এর ফলে ঢাকায় জনসংখ্যার ঘনত্ব দিন দিন বেড়ে যাচ্ছে । বেড়ে যাওয়া জনসংখ্যার অধিকার ফাঁকা জায়গা, অধিক ঘর-বাড়ি, অধিক রাস্তা, অধিক যানবাহন প্রয়োজন। কিন্তু ঢাকা বা বাংলাদেশের মোট আয়তন কিন্তু বাড়ছে না ।

Robin: I think it is impossible to control population growth soon. But if the authority is devoted about their responsibilities then it’s easy to control traffic jam. The steps taken by the government is not enough to control traffic jam.

রবিন: আই থিংক ইট ইজ ইম্পসিবল টু কনট্রোল পপুলেশন গ্রোথ সুন । বাট ইফ দ্যা অথরিটি ইজ ডিভোর্টেড অ্যাবাউট দেআর রিসপনসিবিলিটিস দেন ইট’জ ইজি টু কনট্রোল ট্রাফিক জ্যাম। দ্যা স্টেপস টেইকেন বাই দ্যা গভার্নমেন্ট ইজ নট ইনাফ টু কন্ট্রোল ট্রাফিক জ্যাম।

রবিন: আমার মনে হয় জনসংখ্যা বৃদ্ধি দ্রুত নিয়ন্ত্রণ করা অসম্ভব। কিন্তু কর্তৃপক্ষ যদি তাদের দায়িত্ব সম্পর্কে নিয়োজিত থাকে তাহলে যানজট নিয়ন্ত্রণ সহজ হবে। সরকারের নেওয়া পদক্ষেপগুলো যানজট নিয়ন্ত্রণে যথেষ্ট নয় ।

Karim: Everybody knows what have to do to control traffic jam. Even the officials of communication ministry also know but they pretend not to know. They take it as a issue of increasing budget.

করিম: অ্যাভরিবডি নোস হোআট হ্যাভ টু ডু টু কনট্রোল ট্রাফিক জ্যাম । ইভেন দ্যা অফিসিয়ালস অভ কমিউনিকেশন মিনিস্ট্রি অলসো নো বাট দে প্রিটেন্ড নট টু নো । দে টেইক ইট এজ এ ইসু অভ ইনক্রিজিং বাজেট ।

করিম: যানজট নিয়ন্ত্রণে কি করতে হবে সেটা সবাই জানে। এমন কি যোগাযোগ মন্ত্রনালয়ের কর্মকর্তারাও জানে কিন্তু তারা না জানার ভান করে । তারা এটা বাজেট বৃদ্ধির একটা ইস্যু হিসেবে নেয় ।

Rahim: Few months ago the high authorities of government said, the highest power of police will be exposed to control traffic Jam. It was very funny because traffic jam is not a criminal that it needs powerful police force to catch.

রহিম: ফিউ মানথস এগো দ্যা হাই অথোরিটিস অভ গভার্নমেন্ট সেইড, দা হাইয়েস্ট পাওয়ার অভ পুলিশ উইল বী এক্সপোজড টু কনট্রোল ট্রাফিক জ্যাম ইট ওয়াজ ভেরি ফানি বিকজ ট্রাফিক জ্যাম ইজ নট এ ক্রিমিনাল দ্যাট ইউ নিডস পাওয়ারফুল পুলিশ ফোর্স টু ক্যাচ ।

রহিম: কয়েক মাস আগে সরকারের উর্ধতন কর্তৃপক্ষ বলেছেন, যানজট নিরসনে পুলিশের সর্বোচ্চ শক্তি প্রয়োগ করা হবে। এটা ছিল খুবই হাস্যকর কারণ যানজট অপরাধী নয় যে ধরার জন্য শক্তিশালী পুলিশ ফোর্স প্রয়োজন ।

Robin: Another laughable step to control traffic jams was stopping 22-year-old buses suddenly. In spite of having these buses every day people have to go to the office standing and hanging on buses if the buses are stopped suddenly without making any alternative way what will happen then? This question knocks everyone’s mind but does not knock only the government’s mind.

রবিন: অ্যানাদার লাফ এবল স্টেপ টু কন্ট্রোল ট্রাফিক জ্যাম ওয়াজ স্টপিং টুয়ান্টি টু ইয়ারস ওল্ড বাসেস সাডেনলি। ইনস্পাইট অভ হ্যাভিং দিস বাসেস এ্যাভরিডে পিপল হ্যাভ টু গো টু অফিস স্টানডিং এ্যান্ড হ্যাংগিং অন বাসেস ইক দ্যা বাসেস আর স্টপড সাডেনলি উইদআউট মেকিং এনি আলটারনেটিভ ওয়ে হোআর্ট উইল হ্যাপেন দেন? দিজ কোয়াশেন নকস এ্যাভরিওয়ান’স মাইন্ড বার্ট ডাজ নট নক ওয়ানলি দ্যা গভার্নমেন্টস মাইন্ড ।

করিম: যানজট নিরসনে অন্য একটি হাস্যকর পদক্ষেপ হলো হঠাৎ করে ২২ বছরের পুরানো বাসগুলো বন্ধ করে দেওয়া। এই বাসগুলো থাকা সত্ত্বেও প্রতিদিন যাত্রীদের বাসে ঝুলে এবং দাঁড়িয়ে অফিসে যেতে হয় যদি হঠাৎ করে বাসগুলো বন্ধ করে দেওয়া হয় তাহলে কি হবে এই প্রশ্ন সবার মনেই নাড়া নেয়। কিন্তু সরকারের মনে নাড়া দেয় না ।

Rakib : I think we have enough road but more than 50% of the roads of Dhaka is under hawker’s control. Besides this drivers park their cars capturing the roads. Vehicles have to cross more and more signals, its also a problem.

রাকিব: আই থিংক উই হ্যাভ ইনাফ রোডস বাট মোর দ্যান ফিফটি পার্সেলটি অভ দ্যা রোডস অভ ঢাকা আর আনডার হকারস কনট্রল । বিসাইড দিে ড্রাইভারস পার্ক দেয়ার কারস ক্যপচারিং দ্য রোডস । ভাইকেলস হ্যাভ টু ক্রস মোর এন্ড মোর সিগনালস, ইটস অলসো এ প্রবলেম ।

রাকিব: আমার মনে হয় আমাদের যথেষ্ঠ রাস্তা আছে। কিন্তু ঢাকার শতকরা ৫০ ভাগ রাস্তা হকারদের দখলে। অন্যদিকে গাড়ি চালকরা রাস্তা দখল করে গাড়ি পার্কিং করে । যানবাহনগুলোকে বেশি বেশি সিগনাল পার হতে হয় এটাও একটি সমস্যা।

Rahim: To control traffic jam illigal parking must be stopped hawkers must not be allowed to capture the roads and to solve more and more signal problem by pass may be built to the signal points.

রহিম: টু কনট্রোল ট্রাফিক জ্যাম ইললিগ্যাল পার্কিং মাস্ট বী স্টপড। হকারস মাস্ট নট বী আলাউড টু ক্যাপচার দ্যা রোডস এন্ড টু সলভ সিগনাল প্রবলেম বাইপাস মে বী বিল্ট টু দ্যা সিগনাল পয়েন্টস ।

রহিম: যানজট নিয়ন্ত্রণে অবৈধ পার্কিং অবশ্যই বন্ধ করতে হবে। হকারদের রাস্তা দখল করতে দেওয়া যাবে না এবং অধিক সিগনাল সমস্যা সমাধানে সিগন্যাল পয়েন্টগুলোতে বাইপাস নির্মাণ করা যেতে পারে।

Robin: If the population of Dhaka keep increasing more no steps will be effective. Government has to develop all the districts. More and more mills and factories have to be established in all districts. The citizen facilities of all districts have to be increased. So that the people need not to come to Dhaka to enjoy more citizen facilities.

রবিন: ইফ দ্যা পপুলেশন অভ ঢাকা কিপ ইনক্রিজিং মোর নো স্টেপ উইল বী ইফেকটিভ । গভার্নমেন্ট হ্যাজ টু ডেভোলপ অল ডিস্টিকস। মোর এন্ড মোর মিস এন্ড ফ্যাক্টরিস হ্যাভ টু বী স্টাবলিস্ড ইন অল ডিস্ট্রিকস। দ্যা সিটিজেন ফ্যাসিলিটিস অভ অল ডিস্ট্রিকস হ্যাভ টু বী ইস্টাবলিশড ইন অল দ্যা ডিস্ট্রিকস। দ্যা সিটিজেন ফেসিলিটিস অভ অল ডিস্ট্রিকস হ্যাভ টু বী ইনক্রিজড । সো দ্যাট দ্যা পিপল নিড নট টু কাম টু ঢাকা টু ইনজয় মোর মডার্ন সিটিজেন ফ্যাসিলিটিস।

রবিন: ঢাকার জনসংখ্যা যদি আরও বাড়তে থাকে তাহলে কোন পদক্ষেপই ফলপ্রসূ হবে না । সরকারকে সব জেলাগুলোকে উন্নত করতে হবে । সব জেলায় বেশি বেশি কলকারখানা স্থাপন করতে হবে। নাগরিক সুযোগ সুবিধা বাড়াতে হবে। যাতে অধিক নাগরিক সুযোগ সুবিধা ভোগের জন্য সবাইকে ঢাকায় আসতে না হয় ।

More Dialogues: Dialogue About House Rent Hiking in Dhaka City in English

Meaning of Required Words of Dialogue About Traffic Jam

Severity of jam (সিভিয়ারিটি অভ জ্যাম)- জ্যামের তীব্রতা
Untolerable (আনটলারাবল)- অসহনীয়
Day by day (ডে বাই ডে)- দিনে দিনে
Sometimes (সামটাইমস)- মাঝে মাঝে, এখনো এখানো
Seems (সীমস)- মনে হয়, ধারণা করা
Better to leave (বেটার টু লীভ)- বাস করা অধিকতর ভালো
Remot village (রিমোট ভিলেজ)- দূরবর্তী গ্রামে’ দূরের গ্রামে
Severe jam (সিভিয়ার জ্যাম)- তীব্র জানজট
Attackted by severe jam (অ্যাটাকড বাই সিভিয়ার জ্যাম)-
যানজটে আক্রান্ত
Think (থিংক)- চিন্তাকরা, ভাবা, ধারণা
Nobody (নোবডি)- কেউ না
Nobody is living (নোবডি ইজ লিতীং)- কেউই বাস করছে না।
Willingly (উইলিংলি)- ইচ্ছুকভাবে
Inspite of being unwilling (ইনস্পাইট অভ বাইং আনউইলি) অনিচ্ছুক হওয়া স্বত্ত্বেও
Because (বিকজ)- কারণে
Main branch of all banks (মেইন ব্রান্ডস অভ অল ব্যাংকস)- ব্যাংকের প্রধান শাখাগুলো
Governments offices (গভার্নমেন্ট অফিসেস)- সরকারী অফিসগুলো
Private farm (প্রাইভেট ফার্ম)- বেসরকারী খামার
Even (ইভেন)- এমনকি
Famous school (ফ্যামাস স্কুল)- বিখ্যাত বিদ্যালয়
Famous (ফ্যামাস)- বিখ্যাত, খ্যাতিমান
Other districts of Bangladesh (আদার ডিস্ট্রিকটস অভ বাংলাদেশী) বাংলাদেশের অন্যান্য জেলায়
Developed (ডেভলপড)- উন্নত
Not as developed as Dhaka (নট এজ ডেভলপড এজ ঢাকা)- ঢাকার মতো উন্নত নয়
lack (ল্যাক)- অভাব হওয়া, অভাব থাকা

Words Meaning

Like Dhaka (লাইক ঢাকা)- ঢাকার মতো Thats why (দ্যাটস হোয়াই)- এ কারণে এ জন্য
Modern facilities (মর্ডান ফেসিলিটিস)- আধুনিক সুযোগ সুবিধা
People from all districts (পিপল ফ্রম অল ডিস্ট্রিকস)- সব জেলার
লোকজন
Gather (গ্যাদার)- জড়ো হওয়া,সমবেত হওয়া
Coming to Dhaka (কামিং টু ঢাকা)- ঢাকায় সমবেত হচ্ছে
As a result (এজ এ রেজাল্ট)- এর ফলে
Density (ডেনসিটি)- ঘনত্বে
Population (পপুলেশন)- জনসংখ্যা
Density of population (ডেনসিটি অভ পপুলেশন)- জনসংখ্যার ঘনত্ব
Increasing (ইনক্রিজিং)- বৃদ্ধি পাচ্ছে, বৃদ্ধিরত
Increasing population (ইনক্রিজিং পপুলেশন )- বর্ধিত জনসংখ্যার
Need (নীড)- প্রয়োজন হওয়া
More space (মোর স্পেস)- অধিক ফাঁকা জায়গা
More houses (মোর হাউজেস)- অধিক ঘর
More roads (মোর রোডস)- বেশি রাস্তা
More transport (মোর ট্রান্সপোর্ট)- অধিক যানবাহন
Total area of Bangladesh (টোটাল এরিয়া অভ বাংলাদেশ)-
বাংলাদেশের মোট আয়তন
Not increasing (নট ইনক্রিজিং)- বৃদ্ধি পাচ্ছে না
Imposible (ইম্পোসিবল)- অসম্ভব, সম্ভব নয়
Control (কন্ট্রোল)- নিয়ন্ত্রন
Imposible to control (ইম্পসিবল টু কনট্রল )- নিয়ন্ত্রন করা যায় না।
Population growth (পপুলেশন গ্রোথ)- জনসংখ্যা বৃদ্ধি
Soon (সুন)- শীঘ্র
Authority (অথোরিটি)- কতৃপক্ষ
Devoted (ডিভোটেড)- একান্তভাবে নিয়োজিত, অনুরক্ত

Meaning of Required Words

Responsibility (রিসপনসিভিলিটি)- দায়িত্ব
About their responsibility (অ্যাউট দেয়ার রিসপনসিবিলিটি)- তাদের দায়িত্ব সম্পর্কে
Easy (ইজি)- সহজ, অনায়াস, স্বচ্ছন্দ, অবাধ
To traffic jam (টু কন্ট্রল ট্রাফিক জ্যাম)- যানজট নিয়ন্ত্রণে
The steps taken by the government (দ্যা স্টেপস টেকেন বাই
গভার্নমেন্ট)- সরকারের নেওয়া পদক্ষেপগুলো
Not enough (নট ইনাফ)- যথেষ্ট নয়
Laughable (লাফএবল)- হাস্যকর
Everybody knows (এ্যাভরিবডি নোস)- প্রত্যেকে জানে, সবাই জানে
What have to do (হোয়াট হ্যাভ টু ডু)- কি করতে হবে
Communication ministry (কমিউনিকেশন মিনিষ্ট্রি ) – যোগাযোগ
মন্ত্রনালয়
Pretend (প্রিটেন্ড)- ভান করা, ছল করা
Pretend not to know (প্রিডেন্ট নট টু মো)- না জানার ভান করা
As a issue of increasing budget (এজ এ ইস্যু অভ ইনক্রিজিং বাজেট বৃদ্ধির ইস্যু হিসেবে
Few months ago (ফিউ মানথস এগো)- কয়েক মাস আগে
Take (টেইক)- লওয়া, নেওয়া
The high authority of the government (দ্যা হাই অথোরিটি অব গভার্নমেন্ট)- সরকারের উর্ধ্বতন কর্তৃপক্ষ
Said (সেইড)- বলেছেন, বলছি, বলেছো
Highest power of police (হাইয়েস্ট পাওয়ার অভ পুলিশ) পুলিশের বর্বর শক্তি

Leave a Comment