বন্ধুদের আড্ডায় বা অন্য কোথাও ক্রিকেট নিয়ে যেসব আলোচানা হতে পারে-
Kabir: Cricket is the most popular game in Bangladesh now The guys who don’t like cricket is very few in number.
কবির: ক্রিকেট ইজ দ্যা মোস্ট পপুলার গেইম ইন বাংলাদেশ নাউ। দ্যা গাইস হু ডোন্ট লাইক ক্রিকেট ইজ ভেরি ফিউ ইন নাম্বার.
কবির: ক্রিকেট এখন বাংলাদেশের সবচেয়ে জনপ্রিয় খেলা । ক্রিকেট পছন্দ করে না এমন লোকের সংখ্যা খুব কম ।
Babu: Yes cricket brightened the image of Bangladesh to the outer world. Most of the people of the world may not know the name of the prime-minister of Bangladesh but they know the name of Shakib Al Hasan.
বাবু: ইয়েস ক্রিকেট ব্রাইটেনড দ্যা ইমেজ অভ বাংলাদেশ টু দ্যা আওটার ওয়ার্ল্ড। মোস্ট অভ দ্যা পিপল অভ দ্যা ওয়ার্ল্ড মে নট নো দ্যা নেইম অভ দ্যা প্রাইম মিনিস্টার অভ বাংলাদেশ বাট দে নো দ্যা নেইম অভ সাকিব আল হাসান।
বাবু: ক্রিকেট বহির্বিশ্বে বাংলাদেশের ভাবমূর্তি উজ্জ্বল করেছে। পৃথিবীর অধিকাংশ মানুষ হয়তো বাংলাদেশর প্রধানমন্ত্রীর নাম জানে না কিন্তু তারা সাকিব আল হাসানের নাম জানে
Mohan: Recenty Bangladesh has finished Asia Cup successfully. Although the final match was very painful. That day cricket made the suppoters and cricketers of Bangladesh cricket team cry. I shall never forget the day.
মোহন: রিসেনটলি বাংলাদেশ হ্যাজ ফিনিসড এশিয়া কাপ সাকসেসফুলি অলদো দ্যা ফাইনাল ম্যাচ ওয়াজ ভেরি পেইনফুল। দ্যাট দে ক্রিকেট মেইড দ্যা সার্পোটারস এ্যান্ড ক্রিকেটারস অভ বাংলাদেশ ক্রিকেট টিম ক্রাই । আই শ্যাল নেভার ফরগেট দ্যা ডে
মোহন: সাম্প্রতিক বাংলাদেশ সফলভাবে এশিয়া কাপ শেষ করেছে। যদিও ফাইনাল খেলাটা ছিল বেদনাদায়ক । ঐদিন ক্রিকেট বাংলাদেশ দলের খেলোয়ার ও সমর্থকদের কাঁদিয়েছে । আমি ঐ দিনটি কখনো ভুলবো না ।
Babul: I can’t believe, Bangladesh lost the final match still now. I still dream, Bangladesh won Asia cup. Once again Shakib proved himself best. I think Bangladesh goverment should set up a sculpture of Shakib Al Hasan in fornt of every cricket stadium of Bangladesh. He is our pride
বাবুল: আই কানট বিলীভ বাংলাদেশ লস্ট দ্যা ফাইনাল ম্যাচ স্টিল নাউ । আই স্টিল ড্রিম বাংলাদেশ ওউন এশিয়া কাপ । ওয়ানস অ্যাগেইন সাকিব প্রুভড হিমসেলভ বেস্ট। আই থিংক বাংলাদেশ গর্ভনমেন্ট সুড সেট আপ স্কালপচার অভ সাকিব আল হাসান ইন ফন্ট্র অভ এভরি ক্রিকেট স্টেডিয়াম অভ বাংলাদেশ । হিজ আওয়ার প্রাইড
বাবুল: আমি এখনো বিশ্বাস করতে পারছি বাংলাদেশ ফাইনালে হেরেছে। আমি এখনো স্বপ্ন দেখি বাংলাদেশ এশিয়া কাপ জিতেছে সাকিব নিজেকে আবারও সেরা প্রমাণ করেছে। বাংলাদেশে সরকারের প্রতিটি ক্রিকেট স্টেডিয়ামের সামনে সাকিবের মূর্তি স্থাপন করা উচিত । সে আমাদের গর্ব ।
Kabir: ICC deprived of Shakib from his deserved honour. ICC did not give Shakib any award. Shakib is the number one all rounder in ODI cricket for three years. He deserves a ICC award but ICC did not give him any award. If he were a player of Australlia or England then he would obviously be awarded.
কবির: আইসিসি ডিপ্রাইভড অভ সাকিব ফরম হিজ ডিপ্রাইভড ওনার। আই সিসি ডিড নট গিভ সাকিব এ্যানি অ্যাওয়ার্ড। সাকিব ইজ দ্যা নাম্বার ওয়ান অলরাউন্ডার ইন ওডিআই ক্রিকেট এ্যানি থ্রি ইয়ারস । হি ডিজার্ভাস এ আইসিসি অ্যাওয়ার্ড বার্ট আইসিসি ডিড নট গিভ হিম এ্যানি অ্যাওয়াড। ইফ হি ওয়ার এ প্লেয়ার অভ অস্ট্রেলিয়া অর ইংল্যান্ড দ্যান হি ডিজার্ভস অবভিয়াসলি বী অ্যাওয়ার্ডেড
কবির: আইসিসি সাকিবকে তার প্রাপ্য সম্মান থেকে বঞ্চিত করেছে। আইসিসি সাকিবকে কোনো পুরস্কার দেয়নি। সাকিব গত তিন বছর যাবৎ আইসিসির বর্ষসেরা অলরাউন্ডার সে আইসিসি র একটি পুরস্কার পাওয়ার যোগ্য কিন্তু আই সিসি তাকে পুরস্কার দেয়নি। সে যদি অস্ট্রেলিয়া বা ইংল্যান্ডের খেলোয়ার হতো তাহলে নিশ্চিতভাবে পুরষ্কার পেত।
Babu : Yes, you are right. The cricket of Bangladesh is improving day by day. From remote level good cricketers are being produced. All the boys who play cricket several division are being inspired by the Shakib Al Hasan’s success.
বাবু: ইয়েস ইউ আর রাইট । দ্যা ক্রিকেট অভ বাংলাদেশ ইজ ইমপ্রুভিং ডে বাই ডে । ফ্রম রিমোট লেভেল গুড ক্রিকেটারস আর বিং প্রডিইসড । অল দ্যা বয়েস হু প্লেস ক্রিকেট সেভারেল ডিভিশনস আর বীইং ইনস্পেয়ার বাই দ্যা
সাকিব আল হাসান’স সাকসেস ।
বাবু: হ্যাঁ তুমি ঠিক বলেছো। বাংলাদেশের ক্রিকেট দিনে দিনে তৈরি হচ্ছে। বিভিন্ন ডিভিশনে তারা ক্রিকেট খেলে সাকিব আল হাসানের সাফল্যে অনুপ্রাণিত হয়ে ।
Karim: Earlier parents thought, playing cricket means wasting time, it can not be taken as a profession. But now parents inspire their children to play cricket. Because now in Bangladesh taking cricket as a profession is a fact of honour. One can be a moneyed man by playing cricket. So now everybody considers cricket with due importance.
করিম: আর্লিয়ার প্যারেন্টস এট প্লেইং ক্রিকেট মীনস ওয়েস্টিং টাইম ইট ক্যাননট বা টেকেন এ্যাজ এ প্রফেশন। বাট নাউ প্যারেন্টস ইনস্পেয়ার দেয়ার চিলড্রেন টু প্লে ক্রিকেট। বিকোজ নাউ ইন বাংলাদেশ টেইকিং ক্রিকেট এজ এ প্রফেশন ইজ এ ফ্যাক্ট অভ অনার ওয়ান ক্যান বা এ মানিড ম্যান বাই প্লেইং ক্রিকেট। সো নাউ এ্যাভরিভোট্টি কনসিডারস ক্রিকেট উইদ ডিউ ইমপোরটেনস ।
করিম: আগে পিতা মাতারা মনে করত ক্রিকেট খেলা মানে সময়ের অপচয় করা এবং এটাকে পেশা হিসাবে নেওয়া যেতে পারে না কিন্তু এখন পিতামাতারা তাদের ছেলে মেয়েদের ক্রিকেট খেলতে উৎসাহিত করে। কারণ বাংলাদেশে এখন ক্রিকেটকে পেশা হিসেবে নেওয়াটা সম্মানের বিষয়। ক্রিকেট খেলে অনেক টাকা আয় করা যায় । সুতরাং এখন সবাই ক্রিকেটকে যথাযথ গুরুত্বের সাথে বিবেচনা করে ।
Babul: I decided, I shall make my son cricketer. I shall teach him cricket from his childhood. I had a dream of being cricketer but this dream did not come true. That’s why I like to make my son cricketer.
বাবুল: আই ডিসাইডেড আই শ্যাল মেক মাই সান ক্রিকেটার । আই শ্যাল টিচ হিম ক্রিকেট ফ্রম হিজ চাইল্ডহুড । আই হ্যাড এ ড্রিম অভ বীইং ক্রিকেটার বাট দিজ ড্রিম ডিড নট কাম ট্রু । দ্যাটস হোয়াই আই লাইক টু মেইক মাই সান ক্রিকেটার
বাবুল: আমি সিদ্ধান্ত নিয়েছি আমি আমার ছেলেকে ক্রিকেটার বানাবো । ছোট বেলা থেকেই আমি তাকে ক্রিকেট শেখার সাথে পরবর্তী জীবনে সে বিখ্যাত ক্রিকেটার হতে পারে। আমার ক্রিকেটার হওয়ার স্বপ্ন ছিল কিন্তু এই স্বপ্ন বাস্তবায়িত হয়নি এ কারণে আমি আমার ছেলেকে ক্রিকেটার বানাতে চাই।
Karim: You haven’t married. How have you a son? Have you married hidenly?
করিম : ইউ হ্যাভে নট ম্যারিড। হাউ হ্যাভ ইউসান? হ্যাভ হউ ম্যারিড হিডেনলি?
করিম: তুমি বিয়ে কারো নি। তোমার ছেলে আছে কিভাবে? তুমি কি গোপনে বিয়ে করেছে?
Babul : No friends. I didn’t marry and I have no son. But one day I shall marry and I will have a son. I shall make my son cricketer.
বাবুল: নো ফ্রেন্ডস । আই ডিডেন্ট ম্যারি এ্যান্ড আই হ্যাভ নো সান। বাট ওয়ানডে আই শ্যাল ম্যারি এ্যান্ড আই উইল হ্যাভ এ সান। আই শ্যাল মেইক মাই সন ক্রিকেটার।
বাবুল: না বন্ধু আমি বিয়ে করিনি এবং আমার কোন ছেলে নেই। তবে একদিন আমি বিয়ে করব আমার ছেলে হবে। আমি তাকে ক্রিকেটার বানাবো ।
Karim: How are you so sure that your wife will give birth a male child first? She may give birth a daughter first.
করিম : হাউ আর ইউ সো সিউওর দ্যাট ইউত্তর ওয়াইফ উইল গিভ বার্থ মেইল চাইল্ড ফাস্ট? শী মে গিভ বার্থ এ ডটার ফার্স্ট ।
করিম: তুমি কিভাবে এত নিশ্চিত যে তার স্ত্রী প্রথমে ছেলে সন্তান জন্ম দেবে? সে মেয়ে সন্তানও জন্ম দিতে পারে।
Babul: I understood, you will have more and more children by the hope of a male child. You will contribute to increase population. Did you forget Bangladesh is a over populated country? If you do this we will doctor your gender to control population growth.
বাবুল: আই আনডারস্টুড ইউ উইল বার্থ মোর এ্যান্ড মোর চিল্ড্রেন বাই দ্যা হোপ অভ এ মেইল চাইল্ড । ইউ উইল কনট্রিবিউট টু ইনক্রিজ পপুলেশন । ডিড ইউ ফরগেট বাংলাদেশ ইজ এ ওভার পপুলেটেড কানট্রি । ইফ ইউ ডু ডিজ উই উইল ডক্টর ইউওর জেনডার টু কনট্রোল পপুলেশন গ্রোথ ।
বাবুল: আমি বুঝেছি তুমি ছেলে সন্তানের আশায় আশায় অনেকগুলো সন্তান নেবে । জনসংখ্যা বৃদ্ধিতে তুমি অবদান রাখবে । তুমি কি ভুলে গেছো বাংলাদেশ একটি জনবহুল দেশ? যদি তুমি এটা করো আমরা জনসংখ্যা নিয়ন্ত্রনে তোমাকে খাসি করে দেব।
Babul: You have to understand if I don’t give a birth a male child, how Bangladesh will get a good cricketer?
বাবুল: ইউ হ্যাভ টু আনডারস্টানড ইফ আই ডনট গিভ উইথ এ মেইল চিল্ড্রেন হাউ বাংলাদেশ উইল গেট এ গুড ক্রিকেটার?
বাবুল: বোঝার চেষ্টা কর যদি ছেলে সন্তান জন্ম না দেই তাহলে বাংলাদেশ কিভাবে একজন ভালো ক্রিকেটারকে পাবে?
Karim : It only depends on God’s will. You have nothing to do. If God intends, may give you male chid, also can make your son a famous cricketer like Shakib Al Hasan.
করিম: ইট ওয়ানলি ডিপেনডস অন গডস উইল ইউ হ্যাভ নাথিং টু ডু ইফ গড ইনটেনডস মে গিভ ইউ এ মেইল চাইল্ড অলসো ক্যান মেইক ইউওর সন এ ফ্যামাস ক্রিকেটার লাইক সাকিব আল হাসান
করিম: এটা সৃষ্টিকর্তার ইচ্ছার উপর নির্ভর করে। তোমার কিছুই করার নেই। সৃষ্টিকর্তা ইচ্ছে করলে তোমাকে ছেলে সন্তান দিতে পারে তোমার ছেলেকে সাকিব আল হাসানের মতো বিখ্যাত ক্রিকেটারও বানাতে পারে।
Babul: You are right. God is almighty.
বাবুল: ইউ আর রাইট গড ইজ অলমাইটি
বাবুল: তুই ঠিকই বলেছিস সৃষ্টিকর্তা সর্বশক্তিমান
Babu: Sometimes it seems to me I am very lucky. I was born in the time of famous cricketer like Shakib Al Hassan.
বাবু: সামটাইমস ইট সিমস টু মী আই এম ভেরি লাকি দ্যাট আই ওয়াজ ইন দ্যা টাইম অভ এ ফ্যামাস ক্রিকেটার লাইক সাকিব আল হাসান।
বাবু: মাঝে মাঝে মনে হয় আমি খুবই ভাগ্যবান যে আমি সাকিব আল হাসানের মতো একজন বিখ্যাত ক্রিকেটারের সময় জন্মেছি।
English Word Meaning for Cricket Match: A
Cricket (ক্রিকেট) – ক্রিকেট খেলা, ঝিঁঝি পোকা |
Popular (পপুলার) – জনপ্রিয় লোকপ্রিয় |
Most popular (মোস্ট পপুলার) – সর্বাধিক জনপ্রিয় |
In Bangladesh (ইন বাংলাদেশ) – বাংলাদেশে |
Like (লাইক ) – পছন্দ করা সন্তোষজনক |
Like (লাইক) – সদৃশ্য, অনুরুপ, মতো |
The guys who don’t like cricket (দ্যা গাইস হু ডনট লাইক ক্রিকেট) – যারা ক্রিকেট পছন্দ করে না। |
Very few in number (ভেরি ফিউ ইন নাম্বার) – সংখ্যায় খুব কম |
Brighten (ব্রাইটেন) – আলোকিত করা, উজ্জ্বল করা |
Brightened (ব্রাইটেনড) – আলোকিত করেছে, উজ্জ্বল করেছে |
Image (ইমেজ) – প্রতিমা প্রতিনিধি ভাবমূর্তি |
Outer world (আউটার ওয়াল্ড) – বহিবিশ্বে |
Most of the people of the world (মোস্ট অভ দ্যা পিপল অভ দ্যা ওয়াল্ড) – পৃথিবীর অধিকাংশ মানুষ |
May not know (মে নট নো) – জানতে নাও পারে। |
Prime minister (প্রাইমমিনিস্টার) – প্রধানমন্ত্রী |
The name of prime minister (দ্যা নেইম অভ প্রাইমমিনিস্টার) প্রধানমন্ত্রীর নাম |
Know (নো) – জানা |
Knowing (নোউইং) – চতুর জানা শুনা |
Know the name of Shakib Al Hasan (মো দ্যা নেইম অভ সাকিব আল হাসান) – সাকিব আল হাসানের নাম জানে |
But (বাট) – কিন্তু |
Recently (রিসেনটলি ) – সম্প্রতি অধুনা ইদানীং |
Have finished (হ্যাভ ফিনিসৃড) – শেষ করেছে |
Finish (ফিনিস) – শেষ করা |
Successfully (সাকসেসফুলি) – সফলভাবে সমর্থকভাবে, সাফল্যের সঙ্গে |
Has finished Asia Cup successfully (হ্যাজ ফিনিসড এশিয়া কাপ সাকসেসফুললি) – সফলভাবে এশিয়াকাপ শেষ করেছে |
B
Although (অলদো) – যদিও, এমনকি যদি |
Final match (ফাইনাল ম্যাচ) – ফাইনাল খেলা Final (ফাইনাল) – ফাইনাল, সর্বশেষ, |
Painful (পেইনফুল) – বেদনাদায়ক |
That day (দ্যাট ডে) – ঐদিন |
Make cry (মেইক ক্রাই) – কাঁদানো |
Supporter (সার্পোটার) – সমর্থক, ধারক পোষক, প্রতিপালক |
Made the supporters and cricketers cry ( মেইড দ্যা সাপোর্টারস এ ক্রিকেটারস ট্রাই) – সমর্থক এবং ক্রিকেটারদের কাদিয়েছে |
Of Bangladesh team (অভ বাংলাদেশ ক্রিকেট টিম) ক্রিকেট দলের |
Forget (ফরগেট) – ভুলে যাওয়া, মনে না থাকা |
Shall never forget (শ্যাল নেভার ফরগেট) – কখনো ভুলব না। |
Believe (বিলীভ) – বিশ্বাস করা আস্থা রাখা |
Can’t believe (কান্ট বিলীভ) – বিশ্বাস করতে পারবনা, বিশ্বাস, করতে পারবে না |
Lost the final match (নস্ট দ্যা ফাইনাল ম্যাচ) – ফাইনাল খেলা হেরেছে |
Still now (স্টিল নাট) – এখনো পর্যন্ত |
Dream (ড্রিম) – স্বপ্ন, কল্পনা |
Still dream (স্টিল ড্রিম) এখনো স্বপ্ন দেখা |
Win (উইন) – জয়লাভ করা কঠোর পরিশ্রম, অধ্যাবসায়, নিরলস প্রচেষ্টা দ্বারা অর্জন করা |
Won Asia Cup (উন এশিয়া কাপ) – এশিয়া কাপ জিতেছে |
Once again (ওয়ানস অ্যাগেইন) – আরেকবার পুনরায় |
Prove (প্রুভ) – প্রমাণ করা, প্রমাণিত করা |
Proved himself best (প্রুভড হিমসেলফ বেসট) – নিজেকে সেরা প্রমাণ করেছে |
Sculpture of Shakib (স্কালপচার অভ সাকিব ) সাকিবের প্রতিকৃতি/ভাস্কর্য |
Sculpture (স্কালপচার) – ভাস্কর্য, প্রতিমা মূর্তি |
Should be set up (সুড বী সেট আপ) – স্থাপন করা উচিত |
In front of every cricket stadium (ইন ফরনট এ্যাভরি ক্রিকেট স্টেডিয়াম) – প্রত্যেক ক্রিকেট স্টেডিয়ামের সামনে |
C
Pride (প্রাইড) – গর্ব, দর্প, অহংকার, অভিমান |
Deprive of (ডিপ্রাইড) বঞ্চিত করা |
Deprived of Shakib (ডিপ্রাইড অভ সাকিব) – সাকিবকে বঞ্চিত করেছে থেকে |
From his deserved honour (ফরম হিজ ডিজভড অনার) – প্রাপ্য সম্মান |
Deserved (ডিজার্ভব) – যোগ্য, প্রাপ্য |
Desrved (ডিজার্ভ) – কোনো বিশেষ সম্মানের যোগ্য হওয়া |
Deserved honour (ডিসার্ভব অনার) – প্রাপ্য সম্মান |
Did not give (ডিউ নট গিভ) – সাকিবকে দেয়নি |
Any award (এনি অ্যাওয়ার্ড) – কোন পুরস্কার |
Number one all rounder (নাম্বার ওয়ান অল রাউন্ডার) – এক নাম্বার অল রাউন্ডার |
For three years (ফর থ্রি ইয়ারস) – তিন বছর যাবৎ |
ICC award (আই সিসি অ্যাওয়ার্ড) – আইসিসি পুরষ্কার |
Player (প্লেয়ার) – খেলোয়ার |
If he were a cricketer of Australia or England (ইফ হি ও এআর এ ক্রিকেটার অভ অস্ট্রেলিয়া অর ইংল্যান্ড) – যদি সে ইংল্যান্ড অথবা অস্ট্রেলিয়ার খেলোয়ার হতো |
Would obviously awarded (উড অবভিয়াসলি বা অ্যাওয়ার্ডেড) অবশ্যই পুরুস্কৃত করা হতো |
Obviously (অবভিয়াসলি) – অবশ্যই |
Improving (ইমপ্রুভিং) – উন্নতি করছে, উন্নয়নরত |
The cricket of Bangladesh (দ্যা ক্রিকেট অভ বাংলাদেশ) বাংলাদেশের ক্রিকেট |
Day by Day (ডে বাই ডে) – দিনে দিনে |
Remote (রিমোট) – সুদূর, দুরস্থ |
From remote level (ফ্রম রিমোট এরিয়া) – দূরবর্তী এলাকা থেকে |
Good cricketer (গুড ক্রিকেটার) – ভালো ক্রিকেটার |
Is / are being produced (ইজ /আর বাঁইং প্রডিসউড) – তৈরী হচ্ছে |
All the boys who play cricket in several division (অল দ্যা বয়েস হু প্লেস ক্রিকেট ইন সেন্ডারেল ডিভিশন) – সব ছেলো যারা ভিন্ন ডিভিশনে ক্রিকেট খেলে |
Several division (সেভারেল ডিভিশন) – বিভিন্ন ডিভিশন |
D
Is/are Being (ইজ/ আর বাইং ইনস্পেয়ারড) উৎসাহিত হচ্ছে,অনুপ্রাণিত হচ্ছে |
Success (সাকসেস) – সাফল্য, সফলতা |
By the Shakib Al Hasan’s success (বাই দ্যা সাকিব আল সাকসেস) – সাকিব আল হাসানে সফলতা ভাৰত |
Earlier (অ্যার্লিয়ার) – আগে, পূর্বে |
Thought (থট) – চিন্তা, ভাবনা, চিন্তা |
Earlier parents thought (অ্যার্লিয়ার প্যারেন্টস থট) – আগে পিতা মাতা |
Playing cricket (প্লেইং ক্রিকেট) – ক্রিকেট খেলা |
Means (মীন) – অর্থ নির্দেশন করে |
Wasting time (ওয়েসটিং টাইম) – সময়ের অপচয়, সময় অপচয় করন |
Can not be taken (ক্যান নট বী টেইকেন) – নেওয়া যেতে পারেনা |
Profession (প্রফেশন) – পেশা, জীবিকা |
Can not be taken as a profession (ক্যান নট বা টেইকেন এ্যাজর প্রফেশন) – পেশা হিসাবে নেওয়া যেতে পারে না। |
But now (বাট নাউ) – কিন্তু এখন |
Parents (প্যারেন্টস) – পিতা মাতা |
Inspire (ইনস্পেয়ার) – উৎসাহিত করা, অনুপ্রানিত করা |
Inspire children (ইনস্পেয়ার চিলড্রেন) ছেলেমেয়েদের অনুপ্রানিত করা |
To play cricket (টু প্লে ক্রিকেট) ক্রিকেট খেলতে |
Play (প্লে) খেলা করা খেলা |
Because of (বিকোজ অভ) – কারণ, সে কারণে, কেননা, যেহেতু |
Taking cricket as a profession (টেইকিং ক্রিকেট এ্যাজ এ প্রফেশন) – ক্রিকেটকে পেশা হিসেবে নেওয়া |
Fact of honour (ফ্যাকট অভ অনার) – সম্মানের বিষয় |
Honour (অনার) – সম্মান, শ্রদ্ধা সম্মান করা, শ্রদ্ধা দেখানো |
Moneyed man (মানিড ম্যান) – ধনী লোক, টাকাওয়ালা লোক |
By playing cricket (বাই প্লেইং ক্রিকেট) – ক্রিকেট খেলে |
Everyday (এ্যাভরিবডি) – প্রত্যেকে |
E
Consider (কনসিডার) – মনোযোগ দিয়ে ভাবা, বিবেচনা করা |
With due importance (উইদ ডিউ ইমপরটেনস) – যথাযথ গুরুত্বের |
Decided (ডিসাইডেড) – সিদ্ধান্ত নিয়েছি। |
Make cricketer (মেইক ক্রিকেটার) – খেলোয়ার বানানো |
Make my son cricketer (মেইক মাই সন ক্রিকেটার) – আমার ছেলেকে ক্রিকেটার বানাবো |
Childhood (চাইল্ড হুড) – শৈশব, ছেলেবেলা |
Dream of being a cricketer (ড্রিম অভ বাইং এ ক্রিকেটার) – ক্রিকেটার হওয়ার স্বপ্ন |
Dream did not come true (ড্রিম ডিডেন্ট কাম ট্র) – স্বপ্ন সত্যি হয় নি। |
That’s why (দ্যাট হোয়াই) – এ কারণে এজন্য |
Likes/like to make (লাইকস / লাইক টু মেক) – বানাতে চায়/ চাই |
Marry (মেরি) – বিয়ে করা, বিবাহিত |
Hasn’t/haven’t married (হ্যাভেন্ট/ হ্যাডেন্ট মেরিড) – বিয়ে করেনি/ করো নি / করি নি। |
How (হাউ) – কিভাবে, কেমন করে, কত কেমন |
Hidenly (হিডেনলি) – গোপনে, গুপ্তভাবে |
Didn’t marry (ডিডেন্ট মেরি) – বিয়ে করেনি, করিনি। |
One day (ওয়ানডে) – একদিন, একদা |
Shall marry (শ্যাল ম্যারি) – বিয়ে করব |
Will have son (উইল হ্যাভ সন) – পুত্র হবে |
So sure (সো সিওর) – নিশ্চিত |
Sure (সিউত্তর) – নিশ্চিত, সুনিশ্চিত, নিঃসংশয় |
Give birth (গিভ বার্থ) – জন্ম দেওয়া |
will give birth (উইল গিভ বার্থ) – জন্ম দিবে |
Male child (মেইল চাইল্ড) – ছেলে সন্তান |
Female child (ফিমেইল চাইল্ড) – মেয়ে সন্তান |
May give birth female child (মে গিভ বার্থ ফিমেইল চাইল্ড) – মেয়ে সন্তান জন্ম দিতে পারে |
F
Understood (আনডারস্টুড) – বুঝেছি, বুঝেছো, বুঝেছেন, বুছেছে |
By the hope of male child (বাই দ্যা হোপ অভ মেইল চাইল্ড) – ছেলে সন্তানের আশায় |
Contribute (কনট্রিবিউট) – অবদান রাখা |
Contribute to increase population (কনট্রিবিউট টু ইনক্রিজ পপুলেশন) জনসংখ্যা বৃদ্ধিতে অবদান রাখা |
Population (পপুলেশন) – জনসংখ্যা, লোকবল |
Forget (ফরগেট) – ভুলে যাওয়া, মনে না রাখা |
Did you forget (ডিড ইউ ফরগেট) – তুমি কি ভুলে গেছ? |
Over populated country (ওভার পপুলেটেড কানটি) – জনবহুল দেশ |
If you do this (ইফ ইউ ডু দিজ) – যদি তুমি এটা কর |
Doctor gender (ডক্টর জেনডার) – খাসি করানো |
Population growth (পপুলেশন গ্রোথ) – জনসংখ্যা বৃদ্ধি |
To control population (টু কনট্রোল পপুলেশন) – জনসংখ্যা বৃদ্ধি নিয়ন্ত্রন |
Have to understand (হ্যাভ টু আনডারস্টেন্ড) – বুঝতে হবে, উপলব্ধি করতে হবে |
Will get a good cricketer (উইল গেট এ গুড ক্রিকেটার) ভালো ক্রিকেটার পাবে |
Depend (ডিপেন্ড) – নির্ভর করা, অবলম্বন করা |
God’s will (গডস উইল) – সৃষ্টিকর্তার ইচ্ছা |
Depend on God’s will (ডিপেন্ড অন গডস উইল) – সৃষ্টিকর্তার ইচ্ছার উপর নির্ভর করে |
Intend (ইনটেনড) – ইচ্ছা করা, ইচ্ছা হওয়া |
Can give you male child (ক্যান গিভ ইউ মেইক চাইল্ড) -মেয়ে সন্তান দিতে পারে |
Famous (ফ্যামাস) – বিখ্যাত |
Almighty (অলমাইটি) – সর্বশক্তিমান |
Sometimes (সামটাইমস) – মাঝে মাঝে |
Seems to me (সিমস টু মী) – আমার মনে হয় |
Lucky (লাকি) – ভাগ্যবান |
Was born (ওয়াজ বর্ন) – জন্মেছি, জন্মেছ |
In the time of Shakib Al Hasan (ইন দ্যা টাইম অভ সাকিব আল হাসান) – সাকিব আল হাসানের সময় |